"Технический перевод подразумевает наличие научно-технической информации в документах перевода. Отличительными чертами технического перевода языков являются сухость изложения, безэмоциональность и безличность. "
"В современном деловом мире очень важно находить общий язык. Информационный век диктует свои требования не только в сфере современных технологий, но и в области коммуникаций."
"Очень часто появляется необходимость перевести тот или иной документ с одного языка на другой. Это может быть документ в электронном формате (PDF, DOC) или же просто несколько страниц факса."
Здравствуйте! В каких городах России можно воспользоваться услугами вашего агентства? В частности интересует устный синхронный перевод на переговорах.
Спасибо!
Здравствуйте,
В связи с тем, что наше Бюро территориально находится в Санкт-Петербурге, данный вид услуг мы можем беспрепятственно оказывать в этом городе, а также лен. области.
Однако, так как мы работаем с переводчиками-фрилансерами по всей России, то можем взяться за организацию, но для этого необходимо знать больше деталей, а самое главное - город проведения переговоров.
Пожалуйста, отправьте Ваше заявку на наш эл. адрес.