"Технический перевод подразумевает наличие научно-технической информации в документах перевода. Отличительными чертами технического перевода языков являются сухость изложения, безэмоциональность и безличность. "
"В современном деловом мире очень важно находить общий язык. Информационный век диктует свои требования не только в сфере современных технологий, но и в области коммуникаций."
"Очень часто появляется необходимость перевести тот или иной документ с одного языка на другой. Это может быть документ в электронном формате (PDF, DOC) или же просто несколько страниц факса."
Здравствуйте,
Не видя документ довольно сложно ответить на этот вопрос, но попробуем, хотя бы приблизительно.
1) Объём документа; мы считаем в переводческих стр. = 1800 зн. с пробелами; на одной стр. А4 около (очень приблизительно!) 1,75 перевод. стр.
2) Стоимость складывается из совокупности разных критериев: скорость сдачи перевода (за срочность стоимость увеличивается), сложность (наличие большого кол-ва узкоспециализированных терминов) и, конечно, сами языки, к примеру, ваш вариант - анг. на фр. будет стоить дороже, чем с русс. на фр.
Прибл. 300 рублей за переводч. стр.
Для получения более точной информации, пожалуйста, отправте Ваш запрос вместе с документом в эл. виде на наш почт. адрес. Также возможно встретиться с Вами, в том случае, если Вы проживаете в Санкт-Петербурге.