Бюро переводов в Санкт-Петербурге (СПб) Литтера Диалог.  
 Способствуем
 пониманию!

 

 

 

8(812)994-85-55
c 9:00 до 21:00
 
   
On-line поддержка
 587229255 487989991

  


Популярные услуги

Технический перевод

"Технический перевод подразумевает наличие научно-технической информации в документах перевода. Отличительными чертами технического перевода языков являются сухость изложения, безэмоциональность и безличность. "

 

Гид-переводчик в Санкт-Петербурге

"В современном деловом мире очень важно находить общий язык. Информационный век диктует свои требования не только в сфере современных технологий, но и в области коммуникаций."

 

Перевод документов

"Очень часто появляется необходимость перевести тот или иной документ с одного языка на другой. Это может быть документ в электронном формате (PDF, DOC) или же просто несколько страниц факса."

 
О бюро переводов arrow Услуги arrow Перевод технического текста, документации, литературы

Перевод технического текста, документации, литературы

Как правило, письменный перевод технического текста, технической документации, литературы с одного языка на другой необходим при переводе документов, договоров, статей разной тематики и т. п.

 

Конечно, любой человек, не владеющий иностранным языком, может просто взять в руки словарь и начать переводить буквально, каждое слово по-отдельности, или воспользоваться программой автоматизированного перевода текста, а потом скорректировать получившийся результат.


Однако, такой подход не всегда уместен и письменный перевод текста у неподготовленного человека может занять недели, а письменный перевод технической документации, технической литературы может и вовсе не получиться, поскольку исходный текст содержит малое количество общеупотребительных слов, иными словами, много специализированных терминов и определений. Особенно сложен английский перевод. В Санкт-Петербурге Вам поможет бюро переводов "Литтера-Диалог".


Если письменный технический перевод все же не получается, то Вам придет на помощь словарь специальных терминов и определений той или иной области.


Но как быть со сроками, если письменный перевод текста необходим в течение двух дней? Когда, например, Вы получаете в своё распоряжение оборудование или устройство, которое невозможно собрать или запустить в работу, а прилагающаяся к нему инструкция на иностранном языке... В этом случае необходимо обратиться непосредственно в бюро переводов.

 

Наши специалисты выполнят письменный перевод специальной литературы, технического текста, документации на высочайшем уровне.

Сэкономьте свое время - закажите перевод технической документации или специализированной литературы у специалистов!

Вы сэкономите свои средства и главное - время. Так, в нашем бюро "Литтера-Диалог" на технический перевод языков текста одной страницы уходит около 1-2 часов времени и следует заметить, что столько времени тратится не на обычный текст, а на письменный технический перевод, насыщенный техническими терминами.

 
 


Рассчитать стоимость перевода

Воспользуйтесь калькулятором расчета стоимости услуг



Авторизация






Забыли пароль?
Ещё не зарегистрированы? Регистрация

Способы оплаты

webmoney

yandex money

Элекснет

Visa 

Некрасов В.О., Ген.дир. ЗАО "Навеус"

"Неоднократно пользовались услугами гида-переводчика Инны Поповой, убеждаемся в правильности нашего выбора. Работа Инны отвечает всем высоким требованиям, предъявляемым к работе гида-переводчика.."

 

Щербаков Н.В., Национальная академия ...

"..работа выполнена на высококачественном уровне, переведенный текст грамотно лексически и синтаксически оформлен, насыщен узкоспециальными и научными терминами.."